Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 19 Mar 2015 at 11:21

syugaze
syugaze 53
Japanese

 開始時のみ、整理番号順にお並び頂く場合があります。
 尚、座席指定券の引き替え自体は開場時間まで行っています。
 ご都合のよいタイミングで引き換えにお越しください。
※前日からの泊まり込みや深夜早朝から施設敷地内に入る事は禁止です。
 又、その周辺に留まる事も近隣に大変迷惑を及ぼしますので絶対におやめください。
 イベント中止になる事がございます。
※当日2名様でご来場の場合、入場時は必ず2名揃って受付してください。

Korean

시작 시에는 정리 번호 순으로 줄을 서도록 요청될 수 있습니다.
또한, 좌석 지정권의 교환은 개장 시간까지 시행합니다.
편하신 시점에 교환해 주시기 바랍니다.
※ 전날부터 밤을 새는 행위나 심야, 새벽부터 시설 부지 안에 들어 오는 것은 금지되어 있습니다.
또한 주변에 머무는 행위도 인근에 큰 폐가 되므로 절대로 금지해 주시기 바랍니다.
이벤트가 중지될 수 있습니다.
※ 당일 두 분이 방문하실 경우, 입장 시에는 꼭 두 분이 동시에 접수하여 주시기 바랍니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。