Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 16 Mar 2015 at 21:32
Rocket Internet confirms Lamido will merge with Lazada
Earlier today, news broke that Rocket Internet will soon close the doors to its consumer-to-consumer marketplace Lamido, which is currently active in several Southeast Asian countries. The sources in the article were unnamed, but Tech in Asia has confirmed with Lazada Group CEO Maximilian Bittner that Lamido will merge with Rocket’s larger ecommerce entity Lazada. He says:
Rocket Internet はLamidoがLazadaと併合することを確証とした。
本日の早い時間に、Rocket Internetが、東南アジア諸国で現在でも活用されているLamidoの消費者ー消費者間の市場のドアを閉めるというニュースを知らせた。
記事のソースは知らされていないが、Tech in AsiaはLazadaグループのCEOマキシミラン・ビットナー氏と確認したところ、LamidoはRocketのより大きなeコマースであるLazadaと合併するという。彼は次のように言及している:
Reviews ( 1 )
original
Rocket Internet はLamidoがLazadaと併合することを確証とした。
本日の早い時間に、Rocket Internetが、東南アジア諸国で現在でも活用されているLamidoの消費者ー消費者間の市場のドアを閉めるというニュースを知らせた。
記事のソースは知らされていないが、Tech in AsiaはLazadaグループのCEOマキシミラン・ビットナー氏と確認したところ、LamidoはRocketのより大きなeコマースであるLazadaと合併するという。彼は次のように言及している:
corrected
Rocket Internet が、LamidoのよるLazada合併を確認
本日の早い時間に、Rocket Internetが東南アジア諸国で現在でも活動しているその消費者ー消費者間の市場であるLamidoのドアを閉めるというニュースが出た。
記事のソースは明かされていないが、Tech in Asiaが、LazadaグループのCEOマキシミラン・ビットナー氏に、LamidoはRocketのより大きなeコマース会社であるLazadaと合併することを確認している。同氏は次のように言っている。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/rocket-internet-lamido-lazada-merger/
「Lamidoのよる」は、「Lamidoによる」と訂正いたします。