Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 16 Mar 2015 at 19:52

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Rocket Internet confirms Lamido will merge with Lazada

Earlier today, news broke that Rocket Internet will soon close the doors to its consumer-to-consumer marketplace Lamido, which is currently active in several Southeast Asian countries. The sources in the article were unnamed, but Tech in Asia has confirmed with Lazada Group CEO Maximilian Bittner that Lamido will merge with Rocket’s larger ecommerce entity Lazada. He says:

Japanese

Rocket InternetはLamidoとLazadaの合併を確認

本日朝早く、Rocket Internetが個人間のマーケットプレイスで複数の東南アジア各国で展開しているLamidoをまもなく閉じてしまうというニュースが飛び込んできた。このニュースの出所は明らかにされなかったが、Tech in AsiaはLazadaグループのCEOであるMaximilian Bittner氏とコンタクトを取り、LamidoはRocketの大手eコマース事業主体であるLazadaと合併することを確認した。以下は彼の発言である。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 20 Mar 2015 at 11:55

original
Rocket InternetはLamidoとLazadaの合併を確認

本日朝早く、Rocket Internetが個人間のマーケットプレイスで複数の東南アジア各国で展開しているLamidoをまもなく閉じてしまうというニュースが飛び込んできた。このニュースの出所は明らかにされなかったが、Tech in AsiaはLazadaグループのCEOであるMaximilian Bittner氏とコンタクトを取り、LamidoはRocketの大手eコマース事業主体であるLazadaと合併することを確認した。以下は彼の発言である。

corrected
Rocket InternetはLamidoとLazadaの合併を確認

本日朝早く、Rocket Internetが個人間のマーケットプレイスで複数の東南アジア各国で展開しているLamidoをまもなく閉じてしまうというニュースが飛び込んできた。この記事の出所は明らかにされなかったが、Tech in AsiaはLazadaグループのCEOであるMaximilian Bittner氏とコンタクトを取り、LamidoはRocketの大手eコマース事業主体であるLazadaと合併することを確認した。以下は彼の発言である。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/rocket-internet-lamido-lazada-merger/