Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 17 Feb 2015 at 14:30

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
Japanese

3つのスペースにテキスト・画像・音声を登録して素早く確認!ちょっとしたメモを手軽にとる事ができるアプリです。
ウィジェット対応なので、素早くメモの確認もできます。

【特徴】

登録できるメモの数は最大3つまで。
たくさんのメモを登録することはできません。

そのかわり、3つしかないので検索する必要はありません。
あらかじめ用意されているスペースに上書きして登録するので、不要になったメモの削除や管理などの煩雑な操作も必要ありません。
"近いうちに手軽に確認したいメモ"をとるのに適しています。

English

Let's join it with text and picture,sound into three spaces, check it quickly!
This is an application as memo that you can leave writing on.
This is available for widget,so you can check the memo at easy and fast.

[feature]
Memos memoried is limited until maximum three.
You can't memory many memos.

Insteadly, That is only three.So you don't have to search them.
You memory new memo with update system into the ready-prepared space.
So you don't have to delete unneeded memo and control confusing work like the management.
This is better to check the memo easily and quickly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: iPhoneアプリ(アプリ名:3 Notes)の説明文章です。

あらかじめ用意してある3つの枠内にメモ(Note)を上書きして登録するタイプのメモアプリ(Notes App)です。