Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Feb 2015 at 11:20

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
English

.With timer (4hours/ 8hours) function, once turned on, it will shut off after approx 4 hours or 8 hours
.Used as night light for lighting, also can be used for other decorative purpose

.Safe around children and pets, and won't blow out in the wind
.Each candle light powered by 1pcs CR2032 battery (Included) and remote controller use 1pcs CR2025 battery(Include)
.Environment friendly, perfect for a variety of bars, hotels, camping and so on
.Including 3 size candles and a remote controller
.Great for BBQs, pools and outdoor entertainment
.Magic and novelty item for decorating your room with sweet and romantic atmosphere



Japanese

・タイマー機能付(4時間/8時間)、タイマーを漬けると4時間/8時間後に自動で消灯します。
・ナイトライトとしてまた他の装飾目的にも使用可能です。

・お子様やペットのそばでも安心、風でも消えません。
・1pcs CR2032バッテリー(付属品)で点灯、リモコンでは1pcs CR2025バッテリー(付属品)で動作
・環境に優しく、バーやホテル、キャンプなどでも使用可能
・サイズの異なる3種類のキャンドルとリモコン付属
・バーベキュー、プール、アウトドア活動にぴったり
・部屋を甘くロマンチックな雰囲気に彩る魔法のようなグッズ

Reviews ( 1 )

norito 61
norito rated this translation result as ★★★★ 14 Feb 2015 at 15:03

original
・タイマー機能付(4時間/8時間)、タイマーを漬けると4時間/8時間後に自動で消灯します。
・ナイトライトとしてまた他の装飾目的にも使用可能です。

・お子様やペットのそばでも安心、風でも消えません。
1pcs CR2032バッテリー(付属品)で点灯、リモコン1pcs CR2025バッテリー(付属品)で動作
・環境に優しく、バーやホテル、キャンプなどでも使用可能
・サイズの異なる3種類のキャンドルとリモコン付属
・バーベキュー、プール、アウトドア活動にぴったり
・部屋を甘くロマンチックな雰囲気に彩る魔法のようなグッズ

corrected
・タイマー機能付(4時間/8時間)、タイマーを漬けると4時間/8時間後に自動で消灯します。
・ナイトライトとしてまた他の装飾目的にも使用可能です。

・お子様やペットのそばでも安心、風でも消えません。
・CR2032バッテリー1個(付属品)で点灯、リモコンはCR2025バッテリー1個(付属品)使用
・環境に優しく、バーやホテル、キャンプなどに最適
・サイズの異なる3種類のキャンドルとリモコン付属
・バーベキュー、プール、アウトドア活動にぴったり
・部屋を甘くロマンチックな雰囲気に彩る魔法のようなグッズ

細かいニュアンス意外は、とても読みやすい訳だとおもいます

Add Comment