Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 06 Feb 2015 at 09:35

n071279
n071279 60
English

This week I’ve noticed that the indoor pollution level tends to be just under half of what it is outside. So if it’s really bad out there, the air in your home is awful as well. Today, for example, it’s 110 out there (categorized as “unhealthy for sensitive groups”) on a scale that goes up to 500, but inside it’s 47 (“good”). Turning on the Mi Air Purifier quickly brings the PM2.5 level down even further, and it’s below 20 in less than 30 minutes.

The built-in pollution read-out in the Mi Air Purifier responds quickly. Moving the unit to another room causes the number shown in the app to rise as it detects dirtier air.

Japanese

室内の汚染レベルは屋外の半分弱になることが多いと、今週気が付いた。つまり、屋外が本当にひどい状況であれば、室内の空気もひどいということだ。たとえば今日、屋外は500段階の110(「過敏な人には有害」という区分)だが、室内では47(「良」)である。Mi Air Purifierを起動するとさらにPM2.5レベルがすぐ下がり、30分未満で20より低くなった。

Mi Air Purifierに内蔵されている汚染度計は素早く反応して出力してくれる。装置を他の部屋に移動させると、アプリに表示される数値は汚れた空気を感知して上昇する。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ 13 Feb 2015 at 15:19

Good translation!!

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-mi-air-purifier-photos-video/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。