Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Feb 2015 at 00:42

English

This week I’ve noticed that the indoor pollution level tends to be just under half of what it is outside. So if it’s really bad out there, the air in your home is awful as well. Today, for example, it’s 110 out there (categorized as “unhealthy for sensitive groups”) on a scale that goes up to 500, but inside it’s 47 (“good”). Turning on the Mi Air Purifier quickly brings the PM2.5 level down even further, and it’s below 20 in less than 30 minutes.

The built-in pollution read-out in the Mi Air Purifier responds quickly. Moving the unit to another room causes the number shown in the app to rise as it detects dirtier air.

Japanese

今週気が付いたのだが、室内の汚染レベルは室外の約半分ほどになるようだ。つまり、外の汚染がひどければひどいほど、室内もひどいということになる。今日現在、室外のレベルは500を最高として110(「繊細な人にとっては健康を害する」レベルだそうだ)であり、室内は47(良好)であった。Mi Air Purifier をつけたことにより、PM2.5のレベルもより下がり、30分もたたずに20以下の数値になった。

Mi Air Purifierに組み込まれている汚染感知機能もとても感度が高い。清浄機を他の部屋に持っていくと、汚染レベルが高くなったのを感知して、アプリ上の数値も上昇した。

Reviews ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokiskt rated this translation result as ★★★★★ 13 Feb 2015 at 14:15

丁寧に訳されていると思います。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-mi-air-purifier-photos-video/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。