Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jan 2015 at 07:06

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

※福袋の内容に関して、mu-moショップにて販売されるHAPPY BOXの中に含まれている商品と、一部内容が重複する場合がございます。
※福袋の販売はおひとり人様5個までとさせていただきますのでご了承ください。

====
【1/14(木)追記】
「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ

レジ設定の誤りにより、商品代金を多くいただいてしまいました。

English

*Regarding the lucky bags, there may be some overlapping of products in the lucky bags and happy boxed which will be sold at mu-mo shop.
*Please note that only 5 lucky bags can be sold to 1 person.

====
(14 Jan, Thursday: Additional Note)
Apology and notification to those who purchased goods and lucky bags on 15 Jan (Thur) in the morning at Umeda Loft venue of "We Love AAA Exhibition"

Due to the cash registry setting error, we have collected more money than we should have.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。