Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Jan 2015 at 00:02

syc333
syc333 52 初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日...
Japanese

誠に申し訳ございません。お手数をおかけいたしますが、差額分をご返金させていただきますのでお申し出ください。

■梅田ロフトHP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=14

★AAA NEW YEAR PARTY 2015オリジナルグッズも販売します!★
※一部お取扱いのない商品もございます。

・紅白ライト(全2種) 各¥700(税込)
・賀正マフラータオル ¥2,100(税込)

English

We're sorry. We apologize for some troubles, we will return back the differences. Sorry for that.

■Umeda Rofuto Homepage
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=14

★AAA NEW YEAR PARTY 2015 original goods are also on sale!★
※Part of the commodity are not available.

・Red and white light(Totally 2 types) 700yen each(including tax)
・Gasho Muffler Towel 2100yen (including tax)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。