Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Jan 2015 at 21:07

bleaf_
bleaf_ 52 国費留学生として選ばれ,日本に滞在し6年目です. 東京大学大学院電気系工...
Japanese

当日はお客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方の荷物チェック、もしくは、荷物のお預かりをさせていただく場合がございます。
上記の項目にご協力いただけない場合は握手会への参加をお断りさせていただく場合がございます。予めご了承ください。
また当日はメンバーへのプレゼント、ファンレター等の直接のお渡しは禁止とさせていただきます。
また当日会場にはプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。

Korean

악수회 당일은 내객분들과 출연자들의 안전을 제 1 사항으로 두고 있습니다. 안전을 위해 악수회에 참가하시는 분들의 소지품을 체크하거나 잠시 보관하게 되는 경우가 있습니다.
이에 동의하실 수 없는 분들에 한해서는 악수회의 참가가 불가능한 경우가 있사오니 미리 양해 부탁드립니다.
또한 당일 멤버에 대한 선물이나 팬 레터 등을 직접 건네주는 등의 행위는 금지되어 있습니다.
당일 회장에 선물 수거함은 설치되지 않사오니, 혹여 선물등을 준비하시는 분들께서는 아래의 주소로 직접 배송해주십시오.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。