Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jan 2015 at 22:01

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

問い合わせの件ですが、yahoo shopと楽天のshopでは価格差がありませんでした。
なのでお見積もり額は、先にご返信した楽天shopと同様に総額63239円となります。

竿の収納サイズが、 DESTROYER フェイズ3 CASTING F5-76Xよりも長いので送料が少し高くなっています。あとは、2本の竿をまとめてみて送料が安く済むようであれば差額分をご返金します。(今回、配送業者を手配するので必ず安くなるとは限りませんのでご了承下さい)
ご購入はどうされますか?

English

Regarding your inquiry, no price difference was found between Yahoo! shop and Rakuten shop.
So, the quoted amount will be JPY63,239 in total as previously notified for the case of Rakuten shop.

Since the storage size of the fishing rod is longer than Destroyer phase 3 Casting F5-76X, the shipping fee costs slightly more. Other than that, I will try to ship 2 fishing rods together to see if the shipping cost gets cheaper. I will then repay you the difference. (Since I am going to arrange a forwarding agent for this occasion, so please be aware that the cost may not necessarily get cheaper).
Would you wish to purchase then?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.