Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding your inquiry, no price difference was found between Yahoo! shop and...

Original Texts
問い合わせの件ですが、yahoo shopと楽天のshopでは価格差がありませんでした。
なのでお見積もり額は、先にご返信した楽天shopと同様に総額63239円となります。

竿の収納サイズが、 DESTROYER フェイズ3 CASTING F5-76Xよりも長いので送料が少し高くなっています。あとは、2本の竿をまとめてみて送料が安く済むようであれば差額分をご返金します。(今回、配送業者を手配するので必ず安くなるとは限りませんのでご了承下さい)
ご購入はどうされますか?
Translated by terry7495
Regarding your inquiry, there was no price difference between yahoo shop and rakuten shop.
So the estimate is exactly the same as the previous estimate from rakuten shop: 63239 yen.

The rod is longer than the DESTROYER phase 3 CASTING F5-76X so the shipping will cost a little more. Also, it may be a little cheaper to ship two rods at once If this is the case I can refund the difference in shipping costs to you. Please understand that I have arranged to ship the rods using a delivery service, which is not guaranteed to give a discount.

What shall we do about the order?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
11 minutes
Freelancer
terry7495 terry7495
Starter (High)