Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Jan 2015 at 09:58

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

He also notes that the company has invested in over 20 hardware companies that have helped Xiaomi build out its “holistic ecosystem,” which he believes will be the company’s competitive advantage as China’s smartphone market grows more saturated.

Below is Xiaomi’s official translation of the letter.

Japanese

同氏は、中国のスマートフォン市場は以前と比べて飽和してきているため「ホリスティック・エコシステム」が競争利益に成り得ると考え、そのシステムを同社が築いていく上で支援してくれた20社以上ものハードウェア企業に対して投資を行ったことについても彼は言及した。

以下はXiaomiのオープンレターの公式翻訳文である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-lei-jun-open-letter-to-employees-2015-61-million-smartphones/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。