Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jan 2015 at 15:50

ctplers99
ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
English

“Android-based smartwatches don’t work smoothly in China and that might discourage people from buying smartwatches,” says Kaiser Kuo, Baidu’s director of international communications. That’s why Baidu decided to make the app for China’s smartwatch enthusiasts, he explains to Tech in Asia. Kuo adds that future updates to the Baidu Watch app will see more search result widgets optimized for the watch screen so that there’s less need to get more information from your smartphone. Plus, the team is working on simple reminders that a user can give themselves or even send to a friend. “Like, a reminder to drink more water,” Kuo says.

Japanese

「Androidをベースにしたスマートウォッチが中国ではスムーズに動かず、そのために顧客がスマートウォッチを買うことを思いとどまるようになっている可能性がある。」とBaiduの国際通信部の責任者であるKaiser Kuo氏は言う。そのようなことが理由となってBaiduは中国のスマートウォッチファンのためにこのアプリを作ることを決定したと彼はTech in Asiaに説明した。Kuo氏は付け加えて、Baidu Watchアプリは将来的にアップデートされ、スマートフォンから情報を得る必要性を減らすことができるように、ウォッチの画面に最適化されたより多くの検索結果を返すウィジェットを発表するだろうと言った。さらに、開発チームは、ユーザーが自分自身またはさらに友人にまでも送ることができるシンプルなリマインダの開発にも着手しているという。「例えば、もっと水を飲むようにするということを伝えるようなリマインダ」などをKuo氏は例に挙げた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/baidu-smartwatch-search-app/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。