Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Jan 2015 at 19:12

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

“Android-based smartwatches don’t work smoothly in China and that might discourage people from buying smartwatches,” says Kaiser Kuo, Baidu’s director of international communications. That’s why Baidu decided to make the app for China’s smartwatch enthusiasts, he explains to Tech in Asia. Kuo adds that future updates to the Baidu Watch app will see more search result widgets optimized for the watch screen so that there’s less need to get more information from your smartphone. Plus, the team is working on simple reminders that a user can give themselves or even send to a friend. “Like, a reminder to drink more water,” Kuo says.

Japanese

「Androidベースのスマートウォッチは中国ではスムーズに動作しない。だから、人々はスマートウォッチを買うのをためらっている」と、Baiduの国際コミュニケーションディレクターであるKaiser Kuo氏はいう。だからこそBaiduは、中国のスマートウォッチファンのためのアプリを作ることを決めたのだ、とTech in Asiaに対してKuo氏は語った。また、Kuo氏によると、Baidu Watchアプリは将来のアップデートで、ウォッチ画面に最適化された検索結果ウィジェットをより多く搭載する見込みだ。だから、ユーザーがスマートフォンで詳細情報をチェックしなければならない場面は少なくなる。さらに、チームはシンプルなリマインダーの開発にも取り組んでいる。それはユーザー自身へのリマインダーになるのはもちろん、友人に送信することもできるものだ。「例えば、もっと水を飲むように、と思い出させるようなことです」とKuo氏はいう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/baidu-smartwatch-search-app/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。