Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 05 Jan 2015 at 15:27

tkbarea
tkbarea 50 現在は航空会社にて接客業についており、以前は独立行政法人にて事務職に就いて...
Japanese

"京都でこういったショーをなさっていることは、ずっと住んでいますが全く存じ上げませんでした。
正直それほど期待していなかったんですが、劇場のサイズも少人数で臨場感がありすごく良かったです。ちょうどいい距離感でした。
ひとりひとりがダンス、パントマイム、マジック、ジャグリング、など得意技を持っていて、さりげなく色分けされているので分かりやすくてよかったです。
特にマジックは、あの距離だからこそ良く見えて、絶妙でした。

English

Though I've lived in Kyoto for long years, I haven't known such type of performance has been held.
Actually I didn't expect about it that much, but it was great because of the size of theater which made me feel presence.
Each person has techniques such as pantomime, magic and juggling, and the differentiation of color makes it easier to understand.
Especially magic was amazing because I could watch it from the best point.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★★ 07 Jan 2015 at 10:50

great

Add Comment
Additional info: 体験談