Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 05 Jan 2015 at 07:13

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

【台湾】KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015

日本のカルチャーがアジアへ!
いまや世界の公用語ともなりつつある「KAWAII」をテーマに、国内から厳選された、今をときめく女性アーティストグループが海外の地に大集結!

2013年5月に香港で初開催し、大好評となったこのイベントは、第2回目を台湾で実施し、今年6月再び香港で開催。

そして2015年1月、昨年に引き続き台湾で開催することとなりました。

English

(Taiwan)KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in Taiwan 2015

The Japanese culture is performed in Asia!
With "KAWAII" that is going to be a common word in the world as a theme, the groups of the female artists who are popular these days and were strictly selected in their own countries get together abroad!

This event that was held in Hong Kong for the first time in May 2013 and produced a good reputation was held for the second time in Taiwan and for the third time in Hong Kong in June this year.

It was also decided that it is going to be held again in Taiwan in January 2015.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 07 Jan 2015 at 10:54

great

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。