Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jan 2015 at 23:30

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!

AAA×GREE 「Another story of AAA ~恋音と雨空~」ソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!

あなたは誰と恋をする…?

アーティスト「AAA」のマネージャーに選ばれ……!?
男女それぞれの視点でお送りするシンデレラストーリー
『Another story of AAA ~恋空と雨音~』がソーシャルゲーム化決定&事前登録開始!

English

AAA×GREE "Another story of AAA - Love sound and rainy sky" to be made into a social game and the advanced registration starts!

AAA×GREE "Another story of AAA - Love sound and rainy sky" to be made into a social game and the advanced registration starts!

Whom are you are in love with …?

The manager of the artist "AAA" chooses……! ?
A Cinderella story starts from the viewpoint of each man and woman!

"Another story of AAA - Love sound and rainy sky" to be made into a social game and the advanced registration starts!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。