Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Dec 2014 at 13:47

runko
runko 60 10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がござい...
English

LiuLiu
This social network for pets picked up an undisclosed six-figure dollar sum led by Alibaba in October. Besides making a profile for a cat or dog, pet owners can also find people to walk dogs with, discuss breeding, learn about adoption services, and search for foster care. Liuliu was one of the first companies to integrate Taobao shopping into its app as part of Alibaba’s Baichuan program. Alibaba invested an undisclosed series A round in October.

Japanese

LiuLiu

10月、ペットに関するこのソーシャルネットワークは、Alibaba主導による非公開の数百万ドルの投資を受けた。LiuLiuを通して、ペットの飼い主たちは、猫や犬のプロフィールが作成できるだけでなく、犬の散歩をしてくれる人を探す、ブリーディング(繁殖)について話し合う、養子縁組サービスについて学ぶ、養護施設を探す、といったこともできる。LiuLiuは、AribabaのBaichuan計画の一環として、Taobaoショッピングをそのアプリに統合させた最初の企業の1つだった。10月、Alibabaは非公開のシリーズA投資ラウンドを行なった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。その3(WiTown~最後まで)
https://www.techinasia.com/alibaba-investments-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。