Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 21 Dec 2014 at 17:45
こんにちわ
いつもビジネスのサポートをありがとうございます
今回のバイヤーからの返答に対して
私なりの考えをお伝えします
まず商品の受注・発送についてですが
注文を受けてからハンドリングタイム内に発送しました
ですが、今回のバイヤーからの返答時期を考えると
希望日までに受け取れなかったことに対しての
不満だと考えます
これは現在ホリデーシーズンだということも
関係あると思います
私では航空事情はコントロールできないので残念な気持ちです
もし可能ならネガティブ評価の取り下げを希望します
Greetings.
Thank you very much for always supporting our business.
I will convey my own thoughts with respect to the response of the buyer this time.
First, with regards to the product order and shipping,
we have shipped the product within the handling time starting from the time the order was received.
But looking at the period in the response of the buyer, we can assume that he was not satisfied because he did not receive the product on the desired date.
This may also be due to the current holiday season.
It is unfortunate that we are not able to control aviation matters.
If possible , we are hoping that he can take down the negative evaluation.
Reviews ( 1 )
良いと思います。