Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Sep 2011 at 05:22

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

5. GoMarket / GoAPK grew out of its riotously popular BBS, where users share free and pirated apps. Now a standalone market app – again, often found pre-installed on bootleg (but genuine) HTC phones in China – it features ad-supported or mostly licensed apps that it publishes with the overseas developer’s consent, in a similar manner to all the other stores on this list. Back in June it got $1 million in funding from Chines tech giant Shanda. Take a peek at it here.

6. N-Duo Market / Nduoa had been graced in the past with backing from Shanda, but that has fizzled out. Nonetheless, it is soldiering on, and has one of the best-looking tablet versions of its marketplace app. Give it a look over on this link.

Japanese

5.GoMarket / GoAPK は、無料もしくは海賊版のアプリケーションをシェアできていた、その騒々しくも人気があった BBS 掲示板から成長したアプリケーションだ。現在では、スタンドアローンの市場アプリケーションとして展開しているが、密輸された(がオリジナル)の中国のHTCフォン上で事前にインストールされた形で見られる。広告スポンサー、もしくは、ほとんどの場合ライセンスアプリケーションを取り扱っており、海外の開発者の承認を得た上で公開している。これは、同リスト上のその他のストアと同様の手法である。去る6月には、このアプリケーションは、中国のテクノロジー界の大物、Shanda より、100万ドルもの資金調達を行っている。アプリケーションはこちらから。

6.過去に N-Duo Market / Nduoa は、Shanda の好意的な支援を受けていたが、それも立ち消えとなってしまった。しかし、企業は困難に立ち向かい、今では、市場アプリケーションの中で最も格好の良いタブレットとして知られるまでになった。こちらのリンクからチェックしてみよう。



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/05/8-android-app-stores-china/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29