Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Sep 2011 at 04:33

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

The Eight Contenders

1. Tencent’s App Store arrived on the scene last week, just in time to complement its desktop syncing Tencent App Assistant from last month. It’s a very social store, allowing for login with a QQ number, and features sharing and commenting on the apps in the store. Between this and its desktop counterpart, it seems that Tencent is implementing app, photo, and music sharing on Android better than Google is managing it. Take a look here.

Japanese

8つの競争相手

1.Tencent の App Store は先週、先月リリースされた同社のデスクトップ相互アプリケーションである Tencent App Assistant をちょうど補足するかのように、市場にその姿を現した。非常にソーシャル性のあるストアで、ログインには QQ 番号の使用を可能とし、シェアリング機能と、ストア上のアプリケーションへのコメント機能を備えている。このストアとそのデスクトップの相対者の違いとしては、Tencent は Google と比べた時、Android 対応のアプリケーション、写真、そして音楽のシェアリングに関して言えば、より良く管理していると見られる。こちらを見てもらいたい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/05/8-android-app-stores-china/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29