Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 2 Reviews / 04 Dec 2014 at 14:48

Japanese

この商品は11/21にメーカーへ総合メンテナンスをしてもらい動作に問題が無いことを確認しています。
過去に何人の所有者がいたかは分かりません。
シリアル番号は○○です。

English

This product has been through a total maintenance by the manufacture. It has then been confirmed that there is no problem with the product's movement/operation.
There is no information with respect to the number of past owners.
The serial number is ◯◯.

Reviews ( 2 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 05 Dec 2014 at 19:11

良いと思います。

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 14 Dec 2014 at 03:45

original
This product has been through a total maintenance by the manufacture. It has then been confirmed that there is no problem with the product's movement/operation.
There is no information with respect to the number of past owners.
The serial number is ◯◯.

corrected
On November 21, we had this product checked by the manufacture [word confusion] for total maintenance to confirm that it works without any problem.
We don't know how many people have owned it previously.
The serial number is ◯◯.

Tense confusion: use the past simple tense to talk about an event in the past.

tamaiyuya tamaiyuya 14 Dec 2014 at 08:08

Thank you for correcting. I will make sentences as simple as I can next time.

Add Comment