Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Sep 2011 at 23:08
Japanese
ご質問ありがとうございます。
大きさはベゼルの外形で約36mmでした。
ベルトは20mmのものをつけています。
スクリューやベゼルは新品のようにスムーズというわけにはいきませんが、普通に使用していました。
ガラスは良く見ると擦り傷があります。中古品ゆえご了承ください。
English
Thank you for your inquiry.
The outer diameter of the bezel was about 36mm.
The belt's width is 20mm.
Screws and bezel are not so smooth as that of a brand-new one, but the watch was used normally, there was no problem.
The glass has a slight scratch. As this is a second-hand watch, it it inevitable.