Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. The outer diameter of the bezel was around 36mm...
Original Texts
ご質問ありがとうございます。
大きさはベゼルの外形で約36mmでした。
ベルトは20mmのものをつけています。
スクリューやベゼルは新品のようにスムーズというわけにはいきませんが、普通に使用していました。
ガラスは良く見ると擦り傷があります。中古品ゆえご了承ください。
大きさはベゼルの外形で約36mmでした。
ベルトは20mmのものをつけています。
スクリューやベゼルは新品のようにスムーズというわけにはいきませんが、普通に使用していました。
ガラスは良く見ると擦り傷があります。中古品ゆえご了承ください。
Thanks for your inquiry.
The outside dimension of the bezel is approx. 36mm.
It is equipped with a belt which is 20mm.
The screws and the bezel are not as smooth as brand-new ones; however, they only have wear-and-tear from normal use.
If you look closely, there are faint scratches on the glass; but since this is a used item, I hope you'll understand.
The outside dimension of the bezel is approx. 36mm.
It is equipped with a belt which is 20mm.
The screws and the bezel are not as smooth as brand-new ones; however, they only have wear-and-tear from normal use.
If you look closely, there are faint scratches on the glass; but since this is a used item, I hope you'll understand.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 23 minutes