Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Nov 2014 at 11:26

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

こんにちは。
ご返信ありがとうございます。
私たちが、今一番興味を寄せているモデルは下記のモデルです。

アフターサービスは、現在アメリカのサプライヤー経由で、アメリカのInvictaにお願いしています。御社にお願いできれば、スピードアップに繋がりますので、更に顧客に満足頂けると思います。御社にお願いする事は可能ですか?

御社では、実店舗への販売には興味がございますか?
実店舗への卸売りのルートがございますので、ご協力する事が出来るかもしれません。

English

Greetings,
Thank you for the reply.
What interests us the most at the moment is the below model.

We outsource the after care to Invicta of US via our supplier in US. We were wondering if we could request you to take over it because we believe that way it would improve the service speed to increase our customer satisfaction.

Are you interested in sales at a brick-and-mortal store?
We might be able to help you as we have a wholesale connection to such stores.

Reviews ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、感謝申し上げます。 工学出身でありながら...
aspenx rated this translation result as ★★★★★ 27 Nov 2014 at 11:46

Perfect

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment