Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Nov 2014 at 02:22

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
Japanese

倖田來未フレグランス 発売2周年記念!!2nd anniversary BOX販売決定!!

この度、倖田來未フレグランスの発売2周年及び販売10万本突破を記念した特別ギフトセットを、特に人気のある『LOVE NOTE』と『NUDE NOTE』の2種類で製作!

内容はそれぞれ香り別に、「香水+ロールオン+練り香水」のセット!

さらに!!
2012年の香水発表時に多くの応募を頂いた、ウエスティンホテルTOKYOの宿泊プレゼント企画を特別復活します!!!!!

English

To celebrate its second anniversary of Kumi Koda's fragrance products, the second anniversary BOX will be released!!

In order to celebrate its second anniversary of Kumi Koda's fragrance products and also to celebrate its over 10,000 unit sales, the special gift sets of the most popular products "LOVE NOTE" and "NUDE TONE" will be launched.

Each gift set contains "Perfume+Roll-on+Paste perfume"!

Additionally,
The special promotion of Westin Hotel TOKYO special stay for which we received a lot of applications at the launch of the perfume in 2012 will be back again!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。