Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 17 Nov 2014 at 23:32

mmcat
mmcat 67 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
English

How much u can write on The post packet?Write your lowest price but dont forget it must be under 90 wirh shipping.İf u can write 10-20-30-40-50 no problem for custom but low price is good for custom check

Japanese

郵便小包にいくらと書けますか?最低金額を書いてください。しかし、配送料込みで90未満にすることを忘れないでください。10-20-30-40-50と書けるなら関税の問題はありませんが、低い金額の方が税関のチェックでは好都合です。

Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 20 Nov 2014 at 11:08

original
郵便小包にいくらと書けますか?最低金額を書いて。しかし、配送料込みで90未満にすることを忘れないでください。10-20-30-40-50と書けるなら関の問題はありませんが、低い金額の方が税関のチェックでは好都合です。

corrected
郵便小包にいくらと書いていただけますか?最低金額を書いていたきたのですが、配送料込みで90未満にすることを忘れないでください。10-20-30-40-50と書けるなら関の問題はありませんが、金額は低い方が税関のチェックでは好都合です。

Add Comment