Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 18 Nov 2014 at 00:17

jenica_922
jenica_922 50 はじめまして。香港出身のジェニカと申します。 2011年に台湾人の主人と...
English

How much u can write on The post packet?Write your lowest price but dont forget it must be under 90 wirh shipping.İf u can write 10-20-30-40-50 no problem for custom but low price is good for custom check

Japanese

ポストパケットにどのぐらいの金額が書かれるでしょうか?
出荷のために記載される金額は90以下を忘れず、最低の金額を書いてください。
10、20、30、40、50での金額と問題がありませんが、価格は安いほどカスタムの検査に対するのがメリットがあります。

Reviews ( 2 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 19 Nov 2014 at 05:04

original
ポストパケットにどのぐらいの金額書かれるでしょうか
出荷のために記載される金額は90以下忘れず、最低の金額を書いてください。
10、20、30、40、50での金額問題がありませんが、価格は安いほどカスタムの検査に対するのがメリットがあります。

corrected
ポストパケットにどのぐらいの金額きますか?
出荷のために記載される金額は90以下でなくてはなりません。それ忘れず、最低の金額を書いてください。
10、20、30、40、50での金額なら問題がありませんが、価格は安いほど税関の検査に有利です。

そのままでも、意味は問題なく分かりました。自然になるように少し直しましたので、参考になれば嬉しいです。

jenica_922 jenica_922 19 Nov 2014 at 09:05

ありがとうございます。勉強になりました。またご指導を。

Add Comment
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★ 20 Nov 2014 at 11:11

original
ポストパケットにどのぐらいの金額が書かれるでしょうか?
出荷のために記載される金額は90以下を忘れず、最低の金額を書いてください。
10、20、30、40、50の金額問題ありませんが、価格は安いほどカスタムの検査に対するのメリットがあります。

corrected
郵便小包にどのぐらいの金額を記入して頂けでしょうか?出荷のために記載される金額は90以下未満にすることを忘れず、最低の金額を書いてください。10、20、30、40、50の金額を書いていただければ税関の問題ありませんが、価格は安ければ税関の検査がうまく行きます。

Add Comment