Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 14 Nov 2014 at 15:59
Xiaomi to buy a stake in Youku, beef up content offerings
Smartphone maker Xiaomi plans to buy a stake in Chinese video portal Youku Tudou. The dollar amount and size of the stake were not disclosed, but the companies said the deal will take place on the open market.
Last week, Xiaomi pledged to invest US$1 billion to beef up its video content offerings. The deal with Youku means the two Chinese tech firms will jointly fund the production and distribution of online films and TV shows.
XiaomiがYoukuに出資、コンテンツを強化
スマートフォンメーカーのXiaomiが、中国のビデオポータルサイトYouku Tudouに出資する予定だ。米ドルでの額と出資の規模はまだ公表されていないが、同社によれば公開市場での取引となるようだ。
先週、XIaomiは10億米ドルをビデオコンテンツの強化のために投資すると公約した。
Youkuとの取引は、中国の二つのテック企業が共同でオンライン映画やTV番組の生産と販売を行うことを意味する。
Reviews ( 1 )
original
XiaomiがYoukuに出資、コンテンツを強化
スマートフォンメーカーのXiaomiが、中国のビデオポータルサイトYouku Tudouに出資する予定だ。米ドルでの額と出資の規模はまだ公表されていないが、同社によれば公開市場での取引となるようだ。
先週、XIaomiは10億米ドルをビデオコンテンツの強化のために投資すると公約した。
Youkuとの取引は、中国の二つのテック企業が共同でオンライン映画やTV番組の生産と販売を行うことを意味する。
corrected
XiaomiがYoukuに出資、コンテンツ事業を強化
スマートフォンメーカーのXiaomiが、中国のビデオポータルサイトYouku Tudouに出資する予定だ。出資額と株式取得割合は公表されていないが、同社によれば公開市場での取引となるようだ。
先週、XIaomiは10億米ドルをビデオコンテンツの強化のために投資すると公約した。
Youkuとの取引は、中国の二つのテック企業が共同でオンライン映画やTV番組の製作と配信を行うことを意味する。
dollar amountはドルと直訳せず金額でいいでしょう。
https://www.techinasia.com/xiaomi-buy-stake-youku-beef-content-offerings/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。