Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Aug 2011 at 16:46

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
English

China Has 150 Start-up Incubators Just for Returning Study-Abroad Students

According to the China Daily, China now has over 150 startup incubators specifically aimed at funding startups in China launched by Chinese students who have studied abroad.
Why specifically students who have studied abroad? It turns out that most of China’s most successful tech firms — the ones that are listed on the US markets — were started by Chinese students with overseas education. From the China Daily article:

Japanese

中国には海外留学生向けに特化した起業補助事業者が150も存在

中国日报によれば、国内には海外留学を経て起業する中国人学生をターゲットとした起業補助事業者が150も存在するという。
なぜ留学生に特化するのだろうか?なんと、中国で成功を納めており、アメリカの市場にも名を連ねるようなIT企業のほとんどが、そのような海外留学経験者によって興された会社だというのだ。中国日报の記事は以下の通り:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/24/china-150-start-up-incubators