Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Nov 2014 at 09:37
Japanese
ベゼルのタキメーターの塗装は剥がれている部分があります
針及びインデックスの夜光に微小な腐食やヤケが見られますが、文字盤には特に目立つ腐食はございません
風防はプラスティックになり全体的に細かいスリキズ、中央付近や10時付近等に目立つスリキズがございます
ブレスは日常使用に伴うキズが全体に見られます。
ベゼルのタキメーターの塗装に剥がれもあります。
文字盤のインダイアルの周辺やインデックス、フチに酷く剥げが見られます。
English
The paint on Tachymeter on Bezel is partly flaked off.
Night glow of the needle and the index have subtle corrosion and burnt. However, there is no distinctive corrosion on the dial.
Watch screen is changed to plastic and there are small scratches on the whole. Some scratches are noticeable in the center and around 10 o'clock.
The breath has some scratches due to used age.
Paints are brushed off around in-dial, index and the edge of the watch.