Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 02 Nov 2014 at 11:42
Dear friend,
Thank you so much for your order in our store
Sure,we can offer fre shipping via DHL to you
we also can help you put invoice outside the parcel. May I know declare how much on the invoice is better to you?
Waiting for your reply
Best regard
お客様、
弊店にてご注文賜り大変ありがとうございます。
勿論DHL経由でお客様宛てに無料配送をお受けいたします。
小包の外面に請求書添付も対応可能です。請求書での申告金額はいくらに設定すればよろしいでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
敬具
Reviews ( 2 )
original
お客様、
弊店にてご注文賜り大変ありがとうございます。
勿論DHL経由でお客様宛てに無料配送をお受けいたします。
小包の外面に請求書添付も対応可能です。請求書での申告金額はいくらに設定すればよろしいでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
敬具
corrected
お客様、
弊店にてご注文賜り誠にありがとうございます。
勿論DHL経由でお客様宛てに無料配送をお受けいたします。
小包の外面に請求書添付も対応可能です。請求書での申告金額はいくらに設定すればよろしいでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
敬具
全体的に自然な和訳に仕上がっていると思います
いつもれびゅーありがとうございます。確かに「誠に」の方がいいですね。