Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 2 Reviews / 30 Oct 2014 at 14:47
残念ですが、生産が60日かかると遅すぎます。
お客様への納期は12月の初めなので、
11月28日までにヤマトへ到着させる必要があります。
枚数はタオルを1000枚でモノグラムの文字はjaxsonとGROHEです。
お客様から注文する前に一度サンプルを見たいと言われています。
もし上記の納期で間に合うようでしたらすぐに返信をください。
さらにフレッテなどと一緒にパンフレットで紹介されている画像を送ってもらえますか?
データがなければパンフレットをスキャンして送ってください。
表紙と中身希望です
It is unfourtunate, but taking 60 days for production is too long.
The expected leadtime to the customer is in early December, so the item must be arrived at Yamato no later than November 28.
The quantity of the towel is 1,000, and the monogram characters are jaxson and GROHE.
My customer is asking to see the sample prior to order.
If the above mentioned leadtine works, please get back to me ASAP.
Also, could you please send me the image introduced in the leaflet with a frette, and the like?
If you don't have such data, you may scan and send the copy of the leaflet, too.
I need the coverpage and the contents, please.
Reviews ( 2 )
good!
先日はダブルチェックありがとうございました(スタンダード翻訳のダブルチェック依頼をしていただいた件です。)今回のこの訳も素晴らしいです。
いつもレビューありがとうございます。