Translator Reviews ( French → Native Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 27 Oct 2014 at 19:56

hitomi-kumai
hitomi-kumai 61 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
French

Un nseul défaut , au dos , un léger saut de matière restauré , mais invisible lorsque le plat est accroché.

Japanese

一つの欠点は、背面で、修復した素材が少し飛び出している点です。しかし、皿部分が引っかかっている時には、その点は見えません。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 31 Oct 2014 at 13:40

original
一つの欠点は、背面で、修復した素材が少し飛び出している点です。しかし、皿部分が引っかかっている時には、その点は見えません。

corrected
一つの欠点は、背面で、修復した素材が少し飛び出している点です。しかし、皿部分がかっている時には、その点は見えません。

Add Comment