Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 15 Oct 2014 at 23:00

yxn667
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
English

Thank you for your email, I have looked on our returns system and I cannot see any log of your item being received from us. Please can you advise me what date you sent the parcel to us and also what delivery company you used with the tracking number. Once I have this information, I will be able to help you further

Hopefully this answers your query but should you require further assistance just let us know.

Regards,

Japanese

メールありがとうございます。私共の返送履歴を確認しましたが、私共で商品を受け取ったというログが見つかりませんでした。
荷物をいつ何月何日に私共宛に発送し、どの運送会社を利用したかとそのトラッキングナンバーを教えていただけますでしょうか。
その情報をいただければ、もう少し詳しく調べることができると思います。

貴方からの問い合わせの答えになっているといいおですが、もし他にもご不明な点などありましたらお知らせください。

宜しくお願い致します。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★ 17 Oct 2014 at 09:20

original
メールありがとうございます。私共の返送履歴を確認しましたが、私共で商品を受け取ったというログが見つかりませんでした。
荷物をいつ何月何日に私共宛に発送し、どの運送会社を利用したかとそのトラッキングナンバーを教えていただけますでしょうか。
その情報をいただければ、もう少し詳しく調べることができると思います。

貴方からの問い合わせの答えになっているといいですが、もし他にもご不明な点などありましたらお知らせください。

宜しくお願い致します。

corrected
メールありがとうございます。私共の返送履歴を確認しましたが、私共で商品を受け取ったというログが見つかりませんでした。
荷物をいつ何月何日に私共宛に発送し、どの運送会社を利用したかとそのトラッキングナンバーを教えていただけますでしょうか。
その情報をいただければ、もう少し詳しく調べることができると思います。

貴方からの問い合わせの答えになっているといいですが、もし他にもご不明な点などありましたらお知らせください。

宜しくお願い致します。

Add Comment