Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 26 Sep 2014 at 15:04

kumi-kiri
kumi-kiri 50 Hello, this is Kumi. I am keen to l...
Japanese

私はまだOrder0923のインボイスを受け取っていません。
今日中に送ってもらえますか?

Order No.1165と1188が出荷されたのは確認しました。
ただ、9月19日に注文したOrder No.1195は出荷されていないようです。
なぜ出荷されないのでしょうか?
注文したうち一部の商品の在庫が切れているため出荷待ちになっているのであれば、
在庫のある商品だけ先に送って下さい。

English

I have not received the invoice for Order0923, yet.
Could you send it to me within today?

I have checked that No. 1165 and 1188 have been shipped.
However, I don't see that Order No. 1195 seems to be not being shipped yet.
Why hasn't it been shipped yet?
If it is on hold because of a part of the inventory is out of stock, then could you send the ones which are ready to be shipped?

Reviews ( 2 )

nyincali rated this translation result as ★★★ 27 Sep 2014 at 18:52

original
I have not received the invoice for Order0923, yet.
Could you send it to me within today?

I have checked that No. 1165 and 1188 have been shipped.
However, I don't see that Order No. 1195 seems to be not being shipped yet.
Why hasn't it been shipped yet?
If it is on hold because of a part of the inventory is out of stock, then could you send the ones which are ready to be shipped?

corrected
I have not received the invoice for Order0923 yet.
Could you send it to me by the end of the day?

I have checked that No. 1165 and 1188 have been shipped.
However, it doesn't seems that Order No. 1195, which I ordered on Sep. 19, has not been shipped yet.
Why hasn't it been shipped yet?
If it is on hold because of a part of the inventory is out of stock, then could you ship the items in stock?

Add Comment
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 28 Sep 2014 at 01:56

original
I have not received the invoice for Order0923, yet.
Could you send it to me within today?

I have checked that No. 1165 and 1188 have been shipped.
However, I don't see that Order No. 1195 seems to be not being shipped yet.
Why hasn't it been shipped yet?
If it is on hold because of a part of the inventory is out of stock, then could you send the ones which are ready to be shipped?

corrected
I have not received the invoice for Order0923, yet.
Could you send it to me within today?

I have checked that No. 1165 and 1188 have been shipped.
However, Order No. 1195 does not seem having been shipped yet.
Why hasn't it been shipped yet?
If it is on hold because of a part of the inventory is out of stock, then could you go ahead and ship the available ones first?

丁寧に翻訳できているので、あとは表現が曇ってしまう部分をクリアにできればOKだと思います。

Add Comment
Additional info: アメリカにある仕入先メーカーに対してのメールです