Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 25 Sep 2014 at 09:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

私はあなたからAとBの2個の商品を購入しました。
あなたはAとBを同梱して発送しましたか、それとも別々に発送しましたか?
もしも別々に発送した場合、もう1個の追跡番号を教えてください。
宜しくお願い致します。

English

I purchased A and B from you.
Have you sent them all together or separately?
If you have sent it separately, please let me know the tracking number of another one.
Thank you for your cooperation.

Reviews ( 2 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 26 Sep 2014 at 11:41

original
I purchased A and B from you.
Have you sent them all together or separately?
If you have sent it separately, please let me know the tracking number of another one.
Thank you for your cooperation.

corrected
I purchased A and B from you.
Have you shipped them altogether or separately?
If you have shipped them separately, please let me know the tracking number for the other one.
Thank you for your cooperation.

Add Comment
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 26 Sep 2014 at 12:27

original
I purchased A and B from you.
Have you sent them all together or separately?
If you have sent it separately, please let me know the tracking number of another one.
Thank you for your cooperation.

corrected
I purchased two items, A and B, from you.
Have you shipped them altogether or separately?
If you have shipped them separately, please let me know the tracking number for the second shipment.
Thank you for your cooperation.

Add Comment