Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Sep 2014 at 15:21

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese



実はiPod touch(第2世代)も保有しておりまして

どこでもネットがやりたくなったのです・・・笑

iPod touchと色々比べたのですが、ネットはのiphone 3GS方が1.5倍くらい

はやいです。レスポンスも良いですし。スピーカーの音もiphone 3GSの方が上です。

ただ、画面がiphone 3GSの方が黄色がかっているのです

こんなもんなですかねぇ~改善を望みます。

料金的に2台を保有すると月額料金がかさむなぁと思って

English

In fact, I also have iPod touch (2nd generation).

I wanted to surf Internet anywhere...lol

I compared it with iPod touch, and found that iphone 3GS is about 1.5 times faster when surfing the Internet.

It responses well, and the sound of the speaker of iPhone 3GS is better.

However, the screen of iPhone 3GS is yellowish.

I wonder if it is normal...I hope it will be improver.

I thought the monthly payment will be high if I have two phones.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 239879
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]