Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Sep 2014 at 13:35

yyokoba
yyokoba 63 日本語<>英語
Japanese



実はiPod touch(第2世代)も保有しておりまして

どこでもネットがやりたくなったのです・・・笑

iPod touchと色々比べたのですが、ネットはのiphone 3GS方が1.5倍くらい

はやいです。レスポンスも良いですし。スピーカーの音もiphone 3GSの方が上です。

ただ、画面がiphone 3GSの方が黄色がかっているのです

こんなもんなですかねぇ~改善を望みます。

料金的に2台を保有すると月額料金がかさむなぁと思って

English

To tell the truth, I also own an iPod touch (2nd generation)

but I wanted to be on the net anywhere... lol

I compared various functions with the iPod touch but the network access speed of the iphone 3GS is about 1.5 times

faster. The response is better too. The speaker sound of the iphone 3GS is also superior.

But the display on the phone 3GS looks yellowish.

I guess that's about right... I hope it will be improved.

I thought that the monthly fee would be expensive if I own two units

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 239879
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]