Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Sep 2014 at 15:47
燃費は冬季リッター15kmくらいでしたが、
春先になって25kmくらいになりました。
全然減らないのでロングドライブ助かります。
ガソリンスタンドに行く手間も減りました。
【価格】
ハイブリットだからこんなものじゃないでしょうかね?
【総評】
とても良い車を買ったと思います。
リコールはすべて対応済みですが、
残念ながら未だにギアの問題で不安を抱えています。
それさえどうにかなれば、長く安心して乗れる良い車です。
The fuel efficiency in winter was around 15 km/l, but it became around 25 km/l in the beginning of spring. As the gasoline doesn't reduce easily it's helpful for a long drive.
Time and effort to go to a gas station also reduced.
[Price]
It may be like this since this is a hybrid car, isn't it?
[General Comments]
I think I have bought a very good car.
I received all recalls, but to my regret there is still a concern about the gear problem.
If this matter is cleared, this would be a good car I can use for a long time with security.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]