Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Spanish / 1 Review / 12 Sep 2014 at 09:40
突然の彼のニュースに私達はとっても驚いております。残念なことです
来週中に在庫の件も含めてご連絡さしあげますのでよろしくお願い致します
We are very surprised to hear these sudden news about him. It is very unfortunate.
Next week I shall contact you, including the matter of stock.
Reviews ( 1 )
original
We are very surprised to hear these sudden news about him. It is very unfortunate.
Next week I shall contact you, including the matter of stock.
corrected
We are very surprised to hear the sudden news about him. It is unfortunate.
Next week I shall contact you, including the matter of stock.
Although plural, the term "news" is counted as a singular, just fyi.
This review was found appropriate by 100% of translators.