Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 11 Sep 2014 at 21:34

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

状況を知らせていただきありがとうございます。
チェーンの最後が欠落しているとのこと、とても残念です。
すみません。私はこの商品に詳しくないため、本来の形がわかりません。
送っていただいた写真をもとに、メーカーに問い合わせてみるつもりです。
もし欠陥品だった場合、返品・返金手続きなさいますか?

私は納得がいくまでサポートしますのでご安心ください。
なにかあればまたご連絡ください。
問題が解決しているとよいのですが。

よろしくお願いします。

English

Thank you for advising me of the situation.
In the end I am very sorry the chain was missing.
I apologize. I am not very knowledgeable of this item I did not know its original condition.
Based on the photo you sent me I intend to make inquiries at the maker.
If it turns out to be defective, would you like to return & refund the item?

I will provide support to you till you are satisfied, please be assured of this.
If there is anything of concern please contact me.

Thank you.
I hope we can resolve this issue.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay出品者です。新品未開封の商品が届いたお客様から、パーツが欠落しているとのメールがありました。それに対する返信です。