Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 2 Reviews / 04 Sep 2014 at 22:25

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

About the other two bags, yes they will be shipped at the same time. about the CT I will do my best to get it ready in case if is not possible I will ship it with the Squadra carbono and I will pay for the shipment.

Japanese

他の2つのバッグにつきましては、確かに同時に発送されます。CTにつきましては準備できるよう最善の努力をいたします。もし不可能な場合は、Squadra carbonoと共に発送し当方で送料を支払います。

Reviews ( 2 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 05 Sep 2014 at 23:36

original
他の2つのバッグにつきましては、確かに同時に発送されます。CTにつきましては準備できるよう最善の努力いたします。もし不可能な場合は、Squadra carbonoと共に発送し当方で送料を支払います。

corrected
他の2つのバッグにつきましては、確かに同時に発送されます。CTにつきましては準備できるよう最善を尽くします。もし不可能な場合は、Squadra carbonoと共に発送し当方で送料を負担します。

This review was found appropriate by 100% of translators.

3_yumie7 3_yumie7 06 Sep 2014 at 07:55

レビューありがとうございました。

Add Comment
hidessy 61 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★★★ 08 Sep 2014 at 11:48

問題ありません

3_yumie7 3_yumie7 08 Sep 2014 at 13:01

ありがとうございました。

Add Comment