Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 19 Aug 2014 at 15:38
What makes the Mi 3 this hot?
Well, this isn’t going to be too difficult. The Mi 3 goes for a flat price of INR13,999 (US$229) in India, which includes shipping to the buyer’s doorstep. To top it all, Flipkart also accepts payments against cash on delivery (COD), a mode that’s massively popular among the non-credit card section of consumers in India.
Mi 3はなぜこんなに人気があるのか
Mi 3が人気があることの理由は、そんなに難しいものではない。Mi 3は、13,999インドルピー(229米ドル)の均一価格が適用されており、買い手の玄関口までの送料が含まれているからだ。特に、Flipkartは代金引換払いの支払いも受け付けていることが人気の理由である。代金引換払い方式は、インドのクレジットカードを使用しない顧客層の間で非常に人気があるのだ。
Reviews ( 1 )
original
Mi 3はなぜこんなに人気があるのか
Mi 3が人気があることの理由は、そんなに難しいものではない。Mi 3は、13,999インドルピー(229米ドル)の均一価格が適用されており、買い手の玄関口までの送料が含まれているからだ。特に、Flipkartは代金引換払いの支払いも受け付けていることが人気の理由である。代金引換払い方式は、インドのクレジットカードを使用しない顧客層の間で非常に人気があるのだ。
corrected
Mi 3はなぜこんなに人気があるのか?
Mi 3が人気があることの理由は、そんなに難しいものではない。Mi 3は、13,999インドルピー(229米ドル)の均一価格が適用されており、買い手の玄関口までの送料が含まれているからだ。特に、Flipkartは代金引換払い(COD)の支払いも受け付けていることが人気の理由である。代金引換払い方式は、インドのクレジットカードを使用しない顧客層の間で非常に人気があるのだ。
適確で読みやすかったです。
http://www.techinasia.com/mi-3-sellout-india-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
レビューありがとうございます!