Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 17 Aug 2014 at 09:40
English
Hello.
I tried to cancel my order but they said, "Cancellation is not guranteed. The seller already be preparing your order for shipment. "
What should I do for this situation?
Could you recheck again?
Thankyou,
Japanese
こんにちは。
注文を取り消そうとしましたが、「販売店は取り消しは保証されていない。」と言いました。販売店はお客様の注文の出荷を既に準備しているところです。
この状況で私は何をすればよいのでしょうか。
再確認していただけますか。
よろしくお願いします。
Reviews ( 1 )
tearz rated this translation result as ★★★
17 Aug 2014 at 10:20
original
こんにちは。
注文を取り消そうとしましたが、「販売店は取り消しは保証されていない。」と言いました。販売店はお客様の注文の出荷を既に準備しているところです。
この状況で私は何をすればよいのでしょうか。
再確認していただけますか。
よろしくお願いします。
corrected
こんにちは。
注文を取り消そうとしましたが、「販売店は取り消しは保証されません。販売店はお客様の注文の出荷を既に準備しているところです。」とのことでした。
この状況で私は何をすればよいのでしょうか。
再確認していただけますか。
よろしくお願いします。
内容は正確に把握できていらっしゃると思います。
Additional info:
アマゾン購入者へキャンセル依頼した回答