Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 04 Aug 2014 at 10:40

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

In just 2 weeks, WeChat users book 5,000 Singapore cab rides on EasyTaxi

Just over two weeks ago, cab-booking app EasyTaxi started taking orders within the WeChat messaging app. How’s that working out so far? Joon Chan, EasyTaxi’s regional manager and director for Southeast Asia, tells Tech in Asia that 5,000 rides have so far been taken by people who booked in WeChat.

Japanese

2週間後WeChatユーザがシンガポールに5000台もあるEasyTaxiの予約可能に

ちょうど2週間前、タクシー予約アプリEasyTaxiがWeChatメッセージアプリにて受注開始した。業績は順調か?Tech in Asia のインタビューでEasyTaxiの東南アジア地区マネージャ及びディレクタである Joon ChanはWeChatの予約客によりその5000台は埋まっていると答えた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/5000-rides-booked-wechat-taxi-booking-with-easytaxi-in-singapore/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。