Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] In just 2 weeks, WeChat users book 5,000 Singapore cab rides on EasyTaxi Jus...
Original Texts
In just 2 weeks, WeChat users book 5,000 Singapore cab rides on EasyTaxi
Just over two weeks ago, cab-booking app EasyTaxi started taking orders within the WeChat messaging app. How’s that working out so far? Joon Chan, EasyTaxi’s regional manager and director for Southeast Asia, tells Tech in Asia that 5,000 rides have so far been taken by people who booked in WeChat.
Just over two weeks ago, cab-booking app EasyTaxi started taking orders within the WeChat messaging app. How’s that working out so far? Joon Chan, EasyTaxi’s regional manager and director for Southeast Asia, tells Tech in Asia that 5,000 rides have so far been taken by people who booked in WeChat.
Translated by
kobayashi1989
2週間で、シンガポールでのWeChatユーザーによるEasyTaxiの利用が5,000人を突破
2週間前、タクシーの予約アプリであるEasyTaxiがWeChatで予約を受けるサービスを開始した。はたしてどこまで使えているのか。EasyTaxiの東南アジア地域マネージャー兼ディレクターであるJoon ChanはTech in Asiaに対し、既に5,000人がWeChatを通してタクシーの予約をしていると話してくれた。
2週間前、タクシーの予約アプリであるEasyTaxiがWeChatで予約を受けるサービスを開始した。はたしてどこまで使えているのか。EasyTaxiの東南アジア地域マネージャー兼ディレクターであるJoon ChanはTech in Asiaに対し、既に5,000人がWeChatを通してタクシーの予約をしていると話してくれた。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1478letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $33.255
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
kobayashi1989
Senior
Freelancer
koichi622
Starter
Freelancer
yoshiko1224
Starter
翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!