Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 30 Jul 2014 at 21:48

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

私は3ヶ月前に返金処理を要求し、あなたはそれを受諾したはずだが
いまだ返金されていない。
どうなってます?



①品物はあなたの指示通りの住所に送り返したんだから約束どおり返金してくれ。至急な!

②まだ処理していないのであれば至急、返金処理してくれ。

③さっさと返金処理しろコラ。

④「うんわかった。もう少し待ってみるよ!」ってなると思うか?さっさと返金処理しろ!







English

I have requested for refund in three month ago, and you have accepted, but never happened. What is going on?

1. I have returned the item to the address you have indicated. Please return my money. I need it now!
2. If you have not settled yet. I need money back.
3. I urge you to do it now.
4. You think I will wait for a little more? You are joking. Give me the money back!

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 01 Aug 2014 at 16:38

original
I have requested for refund in three month ago, and you have accepted, but never happened. What is going on?

1. I have returned the item to the address you have indicated. Please return my money. I need it now!
2. If you have not settled yet. I need money back.
3. I urge you to do it now.
4. You think I will wait for a little more? You are joking. Give me the money back!

corrected
I have requested for a refund three month ago, and you have accepted, but never happened. What is going on?

1. I have returned the item to the address you have indicated. Please return my money as you promised me. I need it now!
2. If you have not processed the refund yet. do it immediately.
3. I urge you to process the refund NOW.
4. You think I will wait for a little longer? You are joking. Give me the money back!

Add Comment