Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 18 Jul 2014 at 08:57

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

・私は最近、イタリアに商品を送ることをやめました。
理由は、イタリアの税関は商品のチェックが厳しく、通関にとても時間がかかるからです。
到着に時間がかかるとバイヤーからクレームが来ますが、
私はトラッキングナンバーの付かない発送方法で送っているため、商品の追跡ができません。
ですので、返金せざるを得ない状況になる場合が多いため、イタリアには今後は送りません。
大変申し訳ございませんが、他のセラーから買ってください。


English

[] I have recently given up sending items to Italy.
The reason being, the Italian customs check is too strict, it takes too long to get through.
When the item takes such a long time I get claims from buyers.
I send the items with no tracking number and they can not be tracked.
Therefore, in a lot of cases I have to issue refunds, so now I do not send to Italy.
I am sorry for this, please purchase from another seller.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.